Keine exakte Übersetzung gefunden für أنظمة تحتية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أنظمة تحتية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si penetran en él Todo sería vulnerable.
    الأنظمة التحتية لهذا البلد
  • Todos los sistemas están bien.
    الأنظمة التحتية جيدة المحصول من الشمس جيد
  • Trata de determinar patrones subyacentes en sistemas caóticos:
    إنها تحاول أن تقرّر الأنماط التحتيّة :في الأنظمة الفوضويّة
  • Se necesitarán dirigentes mejores y de mayor grandeza, que hagan oír más su voz a todos los niveles y en todas las esferas, desde las medidas para erradicar la estigmatización y la discriminación hasta la necesidad de fortalecer los sistemas y la infraestructura de salud pública.
    وسيقتضي ذلك وجود قيادة أكبر وأفضل وأكثر صراحة على جميع المستويات وفي جميع المجالات - ابتداء من الجهود الرامية إلى إزالة الوصم والتمييز وانتهاء بالحاجة إلى تعزيز أنظمة الصحة العامة وبنيتها التحتية.
  • El ámbito de aplicación del párrafo 3 es muy estrecho: esta disposición sólo se aplica si la financiación está destinada a sufragar actos que tienen por objetivo restaurar la democracia y el Estado de derecho en los Estados donde éstos no imperan, y que están sometidos a regímenes tiránicos, o a permitir el ejercicio de los derechos humanos en Estados que los deniegan sistemáticamente.
    يعتبر نطاق تطبيق الفقرة 3 نطاقا ضيقا للغاية: فهذا الحكم لا ينطبق إلا إذا كان القصد من التمويل دعم أعمال تستهدف إعادة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون في دول لا تخضع للقانون وترزح تحت أنظمة استبدادية، أو إتاحة ممارسة حقوق الإنسان في دول تتنكر لها بشكل منهجي.
  • Para evitar problemas químicos, jurídicos y médicos que pueden surgir en algunos países si se coloca a estereoisómeros de la misma sustancia bajo diferentes sistemas de control, el Comité indicó que la recomendación era para todas las formas estereoisoméricas del delta-9-tetrahidrocannabinol, según ya se ha especificado.
    ولتجنّب حدوث المشاكل القانونية والمشاكل الكيميائية المرتبطة بالتحليل الشرعي، التي قد تنشأ في بعض البلدان عندما توضع الإيسوميرات الفراغية لنفس المادة تحت أنظمة رقابة مختلفة، أشارت اللجنة إلى أن التوصية تتصل بجميع الأشكال الإيسوميرية الفراغية لمادة دلتا-9-تتراهيدروكانابينول على النحو المحدّد أعلاه.
  • Por ejemplo, si bien los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas se comprometen a no desviar las tecnologías y materiales pacíficos hacia actividades prohibidas, tienen derecho a acceder a todo tipo de tecnologías; es permitido incluso fabricar químicos de doble uso que pueden ser agentes o precursores de armas químicas si se utilizan para aplicaciones pacíficas, pero están sujetos a regímenes estrictos de verificación.
    فعلى سبيل المثال، بينما تتعهد الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بعدم تحويل التكنولوجيات والمواد السلمية إلى أنشطة محظورة، فإنه يسمح لها بالوصول إلى كل أنواع التكنولوجيا، وحتى إذا كانت تلك المادة الكيميائية مدرجة في قائمة العوامل أو سالفة لأسلحة كيميائية، من الممكن إنتاجها في التطبيقات السلمية، ولكن تحت أنظمة تحقق صارمة.